STANs band met Tiago Rodrigues begon in 1997, toen het gezelschap voor het eerst te gast was in Lissabon, in het Centro Cultural de Belém. Rodrigues, toen nog student aan de toneelschool in Lissabon, nam er deel aan een workshop van STAN. Een jaar later maakte STAN Point Blank (naar Platonov van Anton Tsjechov) met Rodrigues in een van de rollen. STAN en Tiago Rodrigues werken sindsdien regelmatig samen, in o.m. Les Antigones/Two Antigone, The Monkey Trial en Nora.
The way she dies brengt Belgische en Portugese acteurs samen en is het eerste stuk dat Tiago schrijft voor het gezelschap. Het wordt een coproductie tussen STAN en het Teatro Nacional D. Maria II, waarvan Tiago sinds 2015 artistiek directeur is.
The way she dies is een prachtig cadeau. Voorstellingen te over die films of boeken naar het podium vertalen, maar doorgaans blijven ze steken in de worsteling om de plot te vertalen naar een spel. Hier daarentegen komt door het spel langzaam maar zeker aan het licht wat die tekst van Tolstoj aangericht heeft: zijn boek bepaalde mee de regels van het (liefdes-)spel. Zelfs wie nooit van Tolstoj hoorde, speelt ooit weleens zijn verhaal na.
"The way she dies is een originele en intelligente lezing van Anna Karenina. Met sobere trefzekerheid spelen de vier spelers de relatief gecompliceerde verhoudingen tot elkaar volledig uit. Het boek zelf komt daarbij voortdurend terug als een soort leidmotief, en biedt hen letterlijk nieuwe inzichten op zichzelf en hun relaties. Allengs lopen de verhaallijnen uit het boek en die van het stuk steeds meer door elkaar heen, versmelten ze met de personages waarover ze lezen."
"The Way She Dies is een heerlijke voorstelling, met naast Frank Vercruyssen en Jolente De Keersmaeker van STAN en hun Portugese collega’s Isabel Abreu en Pedro Gil. Gevieren buigen zij zich over het boek, in verschillende formaties. De sobere vormgeving verwijst naar een treinstation, een belangrijke plek in het verhaal, niet alleen in dat van Anna, maar ook in dat van de personages op toneel. En net als bij Tolstoj gaat het over liefde, leven en het verlies ervan, maar daarenboven ook over taal, zorgvuldigheid in het betrachten ervan, vertalen en elkaar verstaan. Ze spelen in het Vlaams, Frans en Portugees, voor het publiek is er bovendien Engelse boventiteling. In een Europa waarin men vooral bezig lijkt met elkaar niet te verstaan, biedt deze voorstelling ook in dat opzicht een troostrijk moment."
Downloads
van en met
- Isabel Abreu
- Pedro Gil
- Jolente De Keersmaeker
- Frank Vercruyssen
tekst
- Tiago Rodrigues
decor, licht
- Thomas Walgrave
kostuum
- An D'Huys
- Britt Angé
boventitels
- Martine Bom
productie
- STAN
- D. Maria II National Theatre (PT)